Markus 3:25

SVEn indien een huis tegen zichzelf verdeeld is, zo kan dat huis niet bestaan.
Steph και εαν οικια εφ εαυτην μερισθη ου δυναται σταθηναι η οικια εκεινη
Trans.

kai ean oikia eph eautēn meristhē ou dynatai stathēnai ē oikia ekeinē


Alex και εαν οικια εφ εαυτην μερισθη ου δυνησεται η οικια εκεινη σταθηναι
ASVAnd if a house be divided against itself, that house will not be able to stand.
BEAnd if there is division in a house, that house will come to destruction;
Byz και εαν οικια εφ εαυτην μερισθη ου δυναται σταθηναι η οικια εκεινη
DarbyAnd if a house has become divided against itself, that house cannot subsist.
ELB05Und wenn ein Haus wider sich selbst entzweit ist, so kann jenes Haus nicht bestehen.
LSGet si une maison est divisée contre elle-même, cette maison ne peut subsister.
Peshܘܐܢ ܒܝܬܐ ܥܠ ܢܦܫܗ ܢܬܦܠܓ ܠܐ ܡܫܟܚ ܒܝܬܐ ܗܘ ܠܡܩܡ ܀
SchUnd wenn ein Haus in sich selbst uneinig ist, so kann ein solches Haus nicht bestehen.
WebAnd if a house be divided against itself, that house cannot stand.
Weym and if a family splits into parties, that family cannot continue.

Vertalingen op andere websites